اصطلاحات تخصصی تاسیسات و لوله کشی

یادگیری انگلیسی فنی بریتیش در رشته مکانیک و تأسیسات، دریچه‌ای به منابع علمی گسترده، دریافت دانش به‌روز و افزایش مهارت فنی برای کار در پروژه‌های داخلی و بین‌المللی است؛ بخصوص برای تکنسین‌ها، کارگران نصب و دانشجویان که مستقیماً با تجهیزات، نقشه‌ها، دستورالعمل‌ها و مستندات شرکت‌های خارجی سروکار دارند.

مطالعه اصطلاحات تخصصی تاسیسات  واژگان و ترکیب آن با واقعیت کاری روزمره در ایران، منجر به افزایش کیفیت، ایمنی و کارایی عملیاتی خواهد شد.

اگر قصد دارید این واژگان را در محیط واقعی کار تجربه کنید، پارس اتحاد  بهترین تأسیسات رشت یکی از باسابقه‌ترین مراکز تأمین قطعات مکانیکی، لوله‌کشی و سیستم‌های حرارتی در شمال کشور است.

در پروژه‌های آموزشی یا اجرایی خود می‌توانید از مشاوره اصطلاحات تخصصی تاسیسات مهندسان پارس اتحاد استفاده کنید.

واژگان کلیدی عمومی و تخصصی با مثال و ترجمه

جدول شماره 1: واژگان منتخب بریتیش، مثال انگلیسی، ترجمه فارسی و کاربرد

واژه (English Term)ترجمه فارسیتوضیح کاربردیمثال انگلیسیترجمه مثال
boilerدیگ بخار/دیگ حرارتیدستگاه تولید آب گرم یا بخار مرکزیThe boiler heats the water for the central heating.دیگ بخار آب را برای گرمایش مرکزی گرم می‌کند.
air handlerهواسازگردش و تنظیم هوا در سیستم تهویهThe air handler circulates the air through the duct.هواساز هوا را در کانال به گردش درمی‌آورد.
ductکانال هوامسیر انتقال هوا در ساختمانDucts distribute air to every room.کانال‌ها هوا را به همه اتاق‌ها می‌رسانند.
ABS pipeلوله ABSلوله پلاستیکی مقاوم برای آب و فاضلابUse ABS pipes for drainage systems.از لوله‌های ABS برای فاضلاب استفاده کنید.
BTU (British Thermal Unit)واحد حرارتی بریتانیاییواحد سنجش انرژی گرمایی در تأسیساتThe heater has a capacity of 20000 BTU.بخاری ظرفیت ۲۰۰۰۰ بی‌تی‌یو دارد.
check valveشیر یکطرفهجلوگیری از برگشت جریان آب/گازInstall a check valve to prevent backflow.شیر یکطرفه نصب کنید تا آب برنگردد.
compressorکمپرسورایجاد فشار برای گردش گاز مبرد در سرمایشThe compressor is faulty and needs to be replaced.کمپرسور خراب است و باید تعویض شود.
condenser coilکویل کندانسورتخلیه یا جذب حرارت به محیط خارجیThe condenser coil releases heat outside.کویل کندانسور حرارت را خارج می‌کند.
valveشیرآلات/شیرکنترل جریان سیال در لوله‌کشیClose the valve before repair.قبل از تعمیر، شیر را ببندید.
aeratorهواده شیرمخلوط‌کن هوا و آب برای کنترل جریانThe tap aerator saves water and reduces splashing.هواده شیر آب را ذخیره و از پاشش جلوگیری می‌کند.
leakageنشتخروج ناخواسته مایع یا گازDetect leakage early to avoid damage.نشت را سریع تشخیص دهید تا آسیب نبینید.
sealواشر/مهرآبندجلوگیری از نشت بین قطعاتReplace the seal if it’s worn out.اگر واشر خراب است، آن را عوض کنید.
filterفیلترجداکننده ذرات از هوا/آبClean or replace the filter every month.هر ماه فیلتر را تمیز یا تعویض کنید.
heat pumpپمپ حرارتیجابجایی و انتقال حرارت برای گرمایش/سرمایشThe heat pump is energy efficient.پمپ حرارتی مصرف انرژی را کاهش می‌دهد.
ballcockشیر شناورکنترل سطح آب در فلاش تانکRepair the ballcock to prevent overflow.شیر شناور را رفع عیب کنید تا آب سرریز نشود.
airlockقفل هوامانع حرکت روان سیال – هوای محبوس در لولهRemove the airlock from the pipeline.قفل هوا را از لوله رفع کنید.
pressure gaugeگیج فشارابزار سنجش فشار سیستمRead the pressure gauge regularly.به طور منظم گیج فشار را بررسی کنید.
HVAC (Heating, Ventilation, and Air Conditioning)سیستم تهویه مطبوعمجموعه سیستم گرمایش، تهویه و سرمایشThe HVAC system needs annual maintenance.parsetehad.irسیستم تهویه مطبوع نیاز به سرویس سالیانه دارد.
calorifierمنبع کویل‌دار/کلری‌فایرمنبع تولید آب گرم به کمک کویلThe calorifier heats the water efficiently.منبع کویل‌دار آب را بهینه گرم می‌کند.
تاسیسات و لوله کشی

برای تهیه انواع لوله‌های صنعتی و قطعات تأسیسات باکیفیت، لوله‌ فروشی رشت (پارس اتحاد) انتخابی مطمئن است.

پارس اتحاد با بیش از دو دهه تجربه در زمینه تأمین تجهیزات لوله‌کشی، گرمایش و تهویه، یکی از معتبرترین تأمین‌کنندگان منطقه محسوب می‌شود.

منبع کلیه تعاریف اصطلاحات تخصصی تاسیسات  و مثال‌ها:

Broughton EAP Ltd HVAC Glossary (2024-07)

Mr Central Heating Glossary (2025)

Oxford Reference Dictionary of Mechanical Engineering (2013)

WPJ Heating Plumbing Glossary (2015)

تحلیل کاربردی و تفاوت‌های فرهنگی و زبانی

واژهنکته فرهنگی / تفاوت اساسی ایران-بریتانیا
boilerدر بریتانیا معادل “دیگ مرکزی” است؛ در ایران بسته به کاربرد به عنوان آبگرم‌کن یا بویلر صنعتی ممکن است تعبیر شود.
check valveدر ایران معادل دقیق دارد و پرکاربرد است، اما انواع مختلف شیر (توپی، سوزنی و …) نیاز به توضیح دقیق دارند.
ABS pipeمواد و استانداردهای لوله‌کشی در ایران می‌تواند متفاوت باشد، اما نام ABS رایج است
BTUبیان کننده ظرفیت سرمایش/گرمایش؛ در ایران اغلب از کیلوکالری یا کیلووات نیز استفاده می‌شود.
ballcockمعادل شناور فلاش تانک یا “شیر شناور”، اما بسیاری تکنسین‌ها آن را شیر فلوتر نیز می‌نامند که تشابه عملکرد دارد.

«در ایران واژه‌هایی مانند “ballcock” یا “boiler flue” کمتر شناخته شده‌اند و برای فهم بهتر باید همراه با تصویر و مثال عملی آموزش داده شوند.»

راهبردهای آموزش (بر اساس تجربیات ایران و انگلستان)

  • استفاده از سناریوهای شغلی واقعی: لغات را در قالب گزارش عیب‌یابی یا نصب روزمره آموزش دهید تا ملموس بماند.
  • ابزارهای کمک آموزشی تصویری: پوسترهای قطعات، عکس رنگی و فیلم‌های عملی (YouTube – Broughton EAP).
  • نقش تمرین گروهی (Peer learning): تمرین جملات و رفع اشکال با هم‌کلاسی‌ها تأثیر یادگیری را دو چندان می‌کند.
  • نرم‌افزارها و اپلیکیشن‌های واژگانی: مثلا، “PlumbTech Vocabulary” و “HVAC Skills Trainer” با تمرین تعاملی، به ویژه برای کار روی موبایل/تبلت مناسب‌اند.
  • استفاده از فلش کارت و واژه‌نامه دوزبانه اصطلاحات تخصصی تاسیسات جهت کاهش فراموشی و مرور سریع.

مکالمه شبیه سازی شده دو مهندس تاسیسات

Alex (Mechanical Engineer): Morning, Ben. How’s the heating system check going today?

Ben (HVAC Technician): Morning, Alex. The boiler is working fine, but there’s a small leakage near the pressure gauge. Might need to replace the seal.

Alex: Good catch. Did you check the valve connections on the pump line?

Ben: Yes, I closed the valve and tested the flow. The heat pump is running efficiently now.

Alex: Great. How’s the air handler in the main room?

Ben: The air handler fan was noisy, so I cleaned the filter and adjusted the duct. Airflow’s much better.

Alex: Excellent. Also, please check the calorifier temperature later — we need it set to sixty degrees Celsius.

Ben: Will do. By the way, the check valve on the drainage pipe seems stuck.

Alex: Try lubricating it first; if it doesn’t work, we’ll replace it.

Ben: Sure thing. Everything else looks solid. We’ll finish inspection by noon.

Alex: Perfect. Safety first — don’t forget to log the readings on the report sheet.

Ben: Already done, mate. System’s stable and ready for operation.


ترجمه فارسی

الکس (مهندس مکانیک): صبح بخیر بن، بررسی سیستم گرمایش امروز چطور پیش می‌ره؟

بن (تکنسین تهویه مطبوع): صبح بخیر الکس، دیگ بخار مشکلی نداره اما یه نشت کوچک کنار گیج فشار هست، شاید واشر باید تعویض بشه.

الکس: خوب متوجه شدی. اتصالات شیر در خط پمپ رو بررسی کردی؟

بن: بله، شیر رو بستم و جریان رو امتحان کردم. پمپ حرارتی الان کارآمد کار می‌کنه.

الکس: عالیه. وضعیت هواساز اتاق اصلی چطوره؟

بن: فن هواساز سروصدا داشت، فیلتر رو تمیز کردم و کانال هوا رو تنظیم کردم، جریان هوا خیلی بهتر شده.

الکس: فوق‌العاده. لطفاً دمای منبع کویل‌دار (کلریفایر) رو بعداً بررسی کن، باید روی شصت درجه سانتی‌گراد تنظیم بشه.

بن: حتماً. ضمناً شیر یک‌طرفه روی لوله فاضلاب گیر کرده.

الکس: اول کمی روغن‌کاریش کن؛ اگر درست نشد، تعویضش می‌کنیم.

بن: چشم، بقیه سیستم کاملاً پایدار به نظر می‌رسه. تا ظهر گزارش رو تکمیل می‌کنیم.

الکس: عالی، ایمنی اولویت داره — فراموش نکن اطلاعات اندازه‌گیری رو توی برگه گزارش بنویسی.

بن: انجام شده، رئیس! سیستم پایدار و آماده به کاره.