یادگیری انگلیسی فنی بریتیش در رشته مکانیک و تأسیسات، دریچهای به منابع علمی گسترده، دریافت دانش بهروز و افزایش مهارت فنی برای کار در پروژههای داخلی و بینالمللی است؛ بخصوص برای تکنسینها، کارگران نصب و دانشجویان که مستقیماً با تجهیزات، نقشهها، دستورالعملها و مستندات شرکتهای خارجی سروکار دارند.
مطالعه اصطلاحات تخصصی تاسیسات واژگان و ترکیب آن با واقعیت کاری روزمره در ایران، منجر به افزایش کیفیت، ایمنی و کارایی عملیاتی خواهد شد.
اگر قصد دارید این واژگان را در محیط واقعی کار تجربه کنید، پارس اتحاد بهترین تأسیسات رشت یکی از باسابقهترین مراکز تأمین قطعات مکانیکی، لولهکشی و سیستمهای حرارتی در شمال کشور است.
در پروژههای آموزشی یا اجرایی خود میتوانید از مشاوره اصطلاحات تخصصی تاسیسات مهندسان پارس اتحاد استفاده کنید.
واژگان کلیدی عمومی و تخصصی با مثال و ترجمه
جدول شماره 1: واژگان منتخب بریتیش، مثال انگلیسی، ترجمه فارسی و کاربرد
| واژه (English Term) | ترجمه فارسی | توضیح کاربردی | مثال انگلیسی | ترجمه مثال |
| boiler | دیگ بخار/دیگ حرارتی | دستگاه تولید آب گرم یا بخار مرکزی | The boiler heats the water for the central heating. | دیگ بخار آب را برای گرمایش مرکزی گرم میکند. |
| air handler | هواساز | گردش و تنظیم هوا در سیستم تهویه | The air handler circulates the air through the duct. | هواساز هوا را در کانال به گردش درمیآورد. |
| duct | کانال هوا | مسیر انتقال هوا در ساختمان | Ducts distribute air to every room. | کانالها هوا را به همه اتاقها میرسانند. |
| ABS pipe | لوله ABS | لوله پلاستیکی مقاوم برای آب و فاضلاب | Use ABS pipes for drainage systems. | از لولههای ABS برای فاضلاب استفاده کنید. |
| BTU (British Thermal Unit) | واحد حرارتی بریتانیایی | واحد سنجش انرژی گرمایی در تأسیسات | The heater has a capacity of 20000 BTU. | بخاری ظرفیت ۲۰۰۰۰ بیتییو دارد. |
| check valve | شیر یکطرفه | جلوگیری از برگشت جریان آب/گاز | Install a check valve to prevent backflow. | شیر یکطرفه نصب کنید تا آب برنگردد. |
| compressor | کمپرسور | ایجاد فشار برای گردش گاز مبرد در سرمایش | The compressor is faulty and needs to be replaced. | کمپرسور خراب است و باید تعویض شود. |
| condenser coil | کویل کندانسور | تخلیه یا جذب حرارت به محیط خارجی | The condenser coil releases heat outside. | کویل کندانسور حرارت را خارج میکند. |
| valve | شیرآلات/شیر | کنترل جریان سیال در لولهکشی | Close the valve before repair. | قبل از تعمیر، شیر را ببندید. |
| aerator | هواده شیر | مخلوطکن هوا و آب برای کنترل جریان | The tap aerator saves water and reduces splashing. | هواده شیر آب را ذخیره و از پاشش جلوگیری میکند. |
| leakage | نشت | خروج ناخواسته مایع یا گاز | Detect leakage early to avoid damage. | نشت را سریع تشخیص دهید تا آسیب نبینید. |
| seal | واشر/مهرآبند | جلوگیری از نشت بین قطعات | Replace the seal if it’s worn out. | اگر واشر خراب است، آن را عوض کنید. |
| filter | فیلتر | جداکننده ذرات از هوا/آب | Clean or replace the filter every month. | هر ماه فیلتر را تمیز یا تعویض کنید. |
| heat pump | پمپ حرارتی | جابجایی و انتقال حرارت برای گرمایش/سرمایش | The heat pump is energy efficient. | پمپ حرارتی مصرف انرژی را کاهش میدهد. |
| ballcock | شیر شناور | کنترل سطح آب در فلاش تانک | Repair the ballcock to prevent overflow. | شیر شناور را رفع عیب کنید تا آب سرریز نشود. |
| airlock | قفل هوا | مانع حرکت روان سیال – هوای محبوس در لوله | Remove the airlock from the pipeline. | قفل هوا را از لوله رفع کنید. |
| pressure gauge | گیج فشار | ابزار سنجش فشار سیستم | Read the pressure gauge regularly. | به طور منظم گیج فشار را بررسی کنید. |
| HVAC (Heating, Ventilation, and Air Conditioning) | سیستم تهویه مطبوع | مجموعه سیستم گرمایش، تهویه و سرمایش | The HVAC system needs annual maintenance.parsetehad.ir | سیستم تهویه مطبوع نیاز به سرویس سالیانه دارد. |
| calorifier | منبع کویلدار/کلریفایر | منبع تولید آب گرم به کمک کویل | The calorifier heats the water efficiently. | منبع کویلدار آب را بهینه گرم میکند. |

برای تهیه انواع لولههای صنعتی و قطعات تأسیسات باکیفیت، لوله فروشی رشت (پارس اتحاد) انتخابی مطمئن است.
پارس اتحاد با بیش از دو دهه تجربه در زمینه تأمین تجهیزات لولهکشی، گرمایش و تهویه، یکی از معتبرترین تأمینکنندگان منطقه محسوب میشود.
منبع کلیه تعاریف اصطلاحات تخصصی تاسیسات و مثالها:
Broughton EAP Ltd HVAC Glossary (2024-07)
Mr Central Heating Glossary (2025)
Oxford Reference Dictionary of Mechanical Engineering (2013)
WPJ Heating Plumbing Glossary (2015)
تحلیل کاربردی و تفاوتهای فرهنگی و زبانی
| واژه | نکته فرهنگی / تفاوت اساسی ایران-بریتانیا |
| boiler | در بریتانیا معادل “دیگ مرکزی” است؛ در ایران بسته به کاربرد به عنوان آبگرمکن یا بویلر صنعتی ممکن است تعبیر شود. |
| check valve | در ایران معادل دقیق دارد و پرکاربرد است، اما انواع مختلف شیر (توپی، سوزنی و …) نیاز به توضیح دقیق دارند. |
| ABS pipe | مواد و استانداردهای لولهکشی در ایران میتواند متفاوت باشد، اما نام ABS رایج است |
| BTU | بیان کننده ظرفیت سرمایش/گرمایش؛ در ایران اغلب از کیلوکالری یا کیلووات نیز استفاده میشود. |
| ballcock | معادل شناور فلاش تانک یا “شیر شناور”، اما بسیاری تکنسینها آن را شیر فلوتر نیز مینامند که تشابه عملکرد دارد. |
«در ایران واژههایی مانند “ballcock” یا “boiler flue” کمتر شناخته شدهاند و برای فهم بهتر باید همراه با تصویر و مثال عملی آموزش داده شوند.»
راهبردهای آموزش (بر اساس تجربیات ایران و انگلستان)
- استفاده از سناریوهای شغلی واقعی: لغات را در قالب گزارش عیبیابی یا نصب روزمره آموزش دهید تا ملموس بماند.
- ابزارهای کمک آموزشی تصویری: پوسترهای قطعات، عکس رنگی و فیلمهای عملی (YouTube – Broughton EAP).
- نقش تمرین گروهی (Peer learning): تمرین جملات و رفع اشکال با همکلاسیها تأثیر یادگیری را دو چندان میکند.
- نرمافزارها و اپلیکیشنهای واژگانی: مثلا، “PlumbTech Vocabulary” و “HVAC Skills Trainer” با تمرین تعاملی، به ویژه برای کار روی موبایل/تبلت مناسباند.
- استفاده از فلش کارت و واژهنامه دوزبانه اصطلاحات تخصصی تاسیسات جهت کاهش فراموشی و مرور سریع.
مکالمه شبیه سازی شده دو مهندس تاسیسات
Alex (Mechanical Engineer): Morning, Ben. How’s the heating system check going today?
Ben (HVAC Technician): Morning, Alex. The boiler is working fine, but there’s a small leakage near the pressure gauge. Might need to replace the seal.
Alex: Good catch. Did you check the valve connections on the pump line?
Ben: Yes, I closed the valve and tested the flow. The heat pump is running efficiently now.
Alex: Great. How’s the air handler in the main room?
Ben: The air handler fan was noisy, so I cleaned the filter and adjusted the duct. Airflow’s much better.
Alex: Excellent. Also, please check the calorifier temperature later — we need it set to sixty degrees Celsius.
Ben: Will do. By the way, the check valve on the drainage pipe seems stuck.
Alex: Try lubricating it first; if it doesn’t work, we’ll replace it.
Ben: Sure thing. Everything else looks solid. We’ll finish inspection by noon.
Alex: Perfect. Safety first — don’t forget to log the readings on the report sheet.
Ben: Already done, mate. System’s stable and ready for operation.
ترجمه فارسی
الکس (مهندس مکانیک): صبح بخیر بن، بررسی سیستم گرمایش امروز چطور پیش میره؟
بن (تکنسین تهویه مطبوع): صبح بخیر الکس، دیگ بخار مشکلی نداره اما یه نشت کوچک کنار گیج فشار هست، شاید واشر باید تعویض بشه.
الکس: خوب متوجه شدی. اتصالات شیر در خط پمپ رو بررسی کردی؟
بن: بله، شیر رو بستم و جریان رو امتحان کردم. پمپ حرارتی الان کارآمد کار میکنه.
الکس: عالیه. وضعیت هواساز اتاق اصلی چطوره؟
بن: فن هواساز سروصدا داشت، فیلتر رو تمیز کردم و کانال هوا رو تنظیم کردم، جریان هوا خیلی بهتر شده.
الکس: فوقالعاده. لطفاً دمای منبع کویلدار (کلریفایر) رو بعداً بررسی کن، باید روی شصت درجه سانتیگراد تنظیم بشه.
بن: حتماً. ضمناً شیر یکطرفه روی لوله فاضلاب گیر کرده.
الکس: اول کمی روغنکاریش کن؛ اگر درست نشد، تعویضش میکنیم.
بن: چشم، بقیه سیستم کاملاً پایدار به نظر میرسه. تا ظهر گزارش رو تکمیل میکنیم.
الکس: عالی، ایمنی اولویت داره — فراموش نکن اطلاعات اندازهگیری رو توی برگه گزارش بنویسی.
بن: انجام شده، رئیس! سیستم پایدار و آماده به کاره.

